?

Log in

No account? Create an account

Сами того не подозревая, любители «Ералаша» хорошо знакомы с итальянским писателем, журналистом и юмористом Джованни Моска. В серии «40 чертей и одна зеленая муха» Геннадий Хазанов в роли молодого учителя итальянской школы завоевывает авторитет у проблемного класса. Эпизод снят по рассказу Джованни Моска из книги «Воспоминания о школе», впервые опубликованной в Италии в 1939-м году. «КомпасГид» выпускает второе издание книги Джованни Моска с новыми иллюстрациями и названием, отсылающим к известной серии «Ералаша».

В молодости писатель действительно несколько лет проработал учителем начальных классов. Из того опыта и родился сборник рассказов. Впоследствии Джованни Моска много писал для известных журналов и газет, проиллюстрировал «Пиноккио», переводил, в том числе, например, Горация, работал с другим известным писателем-юмористом Джованни Гуарески. Гуарески за последние несколько лет нашел своего русского читателя. Его детская «Сказка на Рождество» вышла в издательстве Albus Corvus / Белая ворона, а взрослые книги Гуарески выпускает издательство Издательство "Гранат".

В 1943 году Джованни Моска был арестован за антифашистскую деятельность. Его должны были переправить в немецкий концлагерь, но один из военных читал «Воспоминания о школе» и вычеркнул фамилию писателя из списка на депортацию.

И если вы познакомитесь с творчеством Джованни Моска, то не удивитесь такому счастливому спасению. Его воспоминания о школе трепетны и трогательны до сентиментальности, но никогда не переходят границу хорошего вкуса. «40 чертей...» могут на равных занять свое место рядом с «Вверх по лестнице...», «Взглядом ролика», «Все из-за мистера Террапта», «Я не верю в монстров» и другими известными книгами о школе. Потому что все мы хотим для своих детей такого учителя, как Джованни Моска. Доброго, но не слабого. Справедливого, но милосердного. Фантазера и неформала. Способного зажечь в детях интерес к учебе и жизни. А главное — человека, который считает детство сокровищем, а детей — самостоятельными личностями, у которых можно многому научится. И иногда даже думает, что вырастая, мы теряем больше, чем находим.

Возраст: от 12 и до беконечности

Моска Д. 40 чертей и одна зеленая муха. Перевод с итальянского Анастасия Еремеева (Anastasia Panferova). Художник В. Минеев. М.: Издательство "КомпасГид", 2018. 232 стр.

#книжкисполи #детскиекнигииностранки

[reposted post] Роботы!

Визуальная энциклопедия «Роботы» в лучших традициях издательства «Миф» приятна глазу и уму. Механическая зеленая птичка по имени Пули проведет читателя по всем вехам создания роботов, объяснит основы их устройства, расскажет про самые интересные экземпляры и превратит статичность энциклопедий в динамичное повествование.
Для младшего и среднего школьного возраста.
Скотт М., Чабот Джейкоб. Роботы. Перевод с английского Ю. Константинвой. М. : Миф, 2018. 128 стр.

[reposted post] Книга о книгах

Сюжеты, персонажи и идеи окружают нас повсюду, — утверждает писательница и художница Софи Бенини Пьетромарки. В своей «Книге книг» она рассказывает, как почерпнуть вдохновение в своем пенале, холодильнике или ящике стола. Еще она предлагает читателю «помассировать фантазию», «влюбиться в слова» и цвета, спланировать историю, выбрать к ней шрифт и иллюстрации, а главное — ничего не боятся, ведь страна воображения не знает ни границ, ни правил.

В конце приведены подробные инструкции по созданию разных типов книг своими руками: тут и лепорелло, и свиток, и поп-ап, а такжи книги из листьев и перьев и многое другое.

Для любого возраста.



Sophie Benini Pietromarchi. A Book Book. India, Tara Books, 2009

«Почему я так плохо себя знаю, если я нахожусь сама с собой 24 часа в сутки?» — вздыхает Виола, героиня графической повести Аннетте Херцог. И действительно, двенадцать лет — самое время для подобных вопросов. Кто я? Как было, когда меня еще не было? Красивая я или не очень? Что это за создание смотрит на меня из зеркала? Почему кто-то называет меня «милым ангелом», а кто-то «какашкой»? И при чем здесь бабочка-лимонница?

В книге почти нет событийного сюжета, в центре внимания здесь — бесконечный процесс самопознания. Виола рассматривает свое «я» под разными углами и каждая точка зрения привносит что-то новое в ее понимание себя. В душе Виолы, в ее комнате и на страницах книги царит обаятельный творческий беспорядок — коллажная техника работает как метафора поиска себя: из готовых форм и чужих слов мы создаем нечто неповторимое, целое, которое не равно простой сумме частей.

«Я — Виола. А ты кто?» — спрашивает героиня на последней странице. Если подумать, не так уж важно, сколько тебе лет, потому что взросление — вечный сюжет. У нас есть возможность повзрослеть и в 30, и в 50, и в 90 лет — пока жизнь идет, ее финал открыт, и это обнадеживает.

Для среднего школьного возраста.

Аннетте Херцог, Катрине Кланте. Пссст! Кто я? Перевод с датского Елены Гуровой. М.: Издательский дом "Самокат" Самокат, 2018, 29 стр.

#детскиекнигииностранки #книжкисполки

Наши друзья из литературного музея приглашают подростков в творческие мастерские!

Новость для подростков, которые любят писать и рисовать.

С февраля в Музее Серебряного века заработают сразу три мастерские для школьников 12-14 лет. Две – писательские, и одна – художественная. Ведут их подростковые писательницы Дарья Доцук и Юлия Кузнецова, а еще художница Поля Плавинская. В конце занятий мы опубликуем сборник текстов выпускников с иллюстрациями учеников художественной мастерской.
Представьте: раз в неделю приходишь в бирюзовый особняк, поднимаешься на «чердак» и на два часа забываешь обо всем на свете – только слушаешь, фантазируешь, пишешь, рисуешь и творишь свои миры. И все это – в компании таких же выдумщиков и увлеченных педагогов.

Подробное расписание и запись по ссылке https://goslitmuz.ru/projects/172/8315/ .
Со всеми вопросами обращайтесь по почте d.batiy@goslitmuz.ru или по телефону 8 926 254 41 13.

Детское восприятие мира — удивительная вещь. Еще Достоевский в «Дневнике писателя» отмечал, что «сложные понятия прививаются к ребенку совсем незаметно, и он, еще не умея связать двух мыслей, великолепно иногда понимает самые глубокие жизненные вещи». Действительно, многое во взрослом мире для детей — загадка, зато иногда они проникают в суть явлений быстрее и точнее любого из нас — как восьмилетняя Хеленка, героиня повести «Будь Жегорт».

Детство Хеленки выпало на непростой период в истории Чехословакии — так называемой нормализации, застоя после «Пражской весны». Это было время «повторного сламливания личностей и уничтожения жизней (в первую очередь профессиональных), утраты собственного достоинства, смены одежд» — пишет в предисловии Ирена Доускова.

Хеленка не знает, что значит «застой» или «нормализация», но это не делает ее менее проницательной. Она описывают жизнь без прикрас и само ее непонимание является гарантом правдивости — у нее нет политической позиции, она не интерпретирует, не строит прогнозы на будущее, не ждет падения советского союза, а просто живет. Живет и замечает, что родители все чаще ссорятся и кричат о чем-то непонятном за закрытой дверью, что у всех тревожные лица, что маму постепенно выживают из театра, что слово «все» почему-то может разозлить и много других вещей. Замечает — и живет дальше.

Читая книгу, нельзя в не влюбиться в главную героиню — так глубоко писательница проникла в детский ум, так искренне и безыскусно звучат ее слова. В этой книге много смешной путаницы (одна из них вынесена в название), непосредственности и счастливых мгновений. Однако детство Хеленки далеко не безоблачное, и дело тут совсем не в политическом режиме. Хеленка неуклюжа и полновата, а мы знаем, как дети иногда бывают жестоки. Где-то в далеком месте под названием «Нюйорк» живет родной отец Хеленки — и она боится: вдруг ему придет в голову ее забрать? А в семье непростые отношения между мамой и бабушкой часто заканчиваются бурными скандалами. Но и свои горести Хеленка описывает так же, как все остальное — с бесконечным приятием мира и всего, что есть в нем хорошего и плохого. Много ли взрослых может этим похвастаться?

Доускова И. Будь Жегорт. Перевод с чешского Maria Yudina. М.: Pink Giraffe Publishing House : 4-ая улица, 2018. 192 стр. 16+

#детскиекнигииностранки #книжкисполки

Приветствуем книги издательства «Поляндрия», которые добавляют красок в жизнь и ребенка, и взрослого!


Каждый разворот книги «Желтый маяк» так и хочется повесить на стену детской. История опасного и захватывающего плавания проиллюстрирована яркими и сочными, как леденцы, рисунками.

Лейден Н. Желтый каяк. Иллюстрации М. Кастрильон. Перевод с английского Михаила Яснова. СПб, Поляндрия, 2018.


Бритта Текентрап создала «втыкательную» книгу, которая поможет успокоить расшалившегося ребенка. Слева на каждом развороте вы найдете небольшой стишок, а справа — множество рисунков зверей — кошек, зебр или птиц, среди которых нужно найти одинаковых. Предупреждаем: занятие затягивающее!


Текентрап Б. Где здесь пара? Книжка для наблюдательных ребят. Перевод с английского М. Юнгер и Е. Юнгер. Спб, Поляндрия, 2018


О сложных отношениях реальности и фантазии в детском восприятии мира прекрасно рассказал Энтони Браун в книге «Охота на медведя». Медвежонок отправляется на прогулку с волшебным карандашом. Все, что нарисовано этим карандашом, «оживает». Так находчивый медвежонок обводит вокруг пальца охотников и развлекает читателей. Происходит все это на фоне потрясающих джунглей, где на деревьях, вместо листьев, покачиваются ботинки или рыбы, цветы «подсматривают» за происходящим, а среди травы растут спички и лампочки.


Браун Э. Охота на медведя. Перевод с английского А. Андреева. СПб, Поляндрия, 2019.


Дома в детских книгах обычно очень уютные. Так и хочется погостить у Муми-Троллей или у четы Бобров из Нарнии. Вот и у Джулии, героини Бена Хатке, замечательный домик на краю света, который постепенно заселяют самые фантастические создания (в тему нашего конкурса книжек-картинок «Мой воображаемый зверь»! Про конкурс подробнее читаете здесь: http://deti.libfl.ru/news/konkurspicturebook2018). Постепенно жители дома приучаются жить в мире и гармонии.


Хатке Б. Джулия и ее дом для потерявшихся существ. Перевод с английского А. Глебовской. СПб, Поляндрия, 2019.


Еще один домик на краю земли — пристанище Софи, героини книжки Моники Маас. Однажды после сильного шторма друг Софи Тюлень решил остаться у нее погостить. Представляете, у вас жил бы капризный тюлень в качестве домашнего животного? Вот и Софи пришлось нелегко, но в итоге все закончилось мирно.


Маас М. Софи. Перевод с нидерландского В. Фербикова. СПб, Поляндрия, 2018.

Все книги для дошкольного возраста.


#детскиекнигииностранки

#книжкисполки

Книжки для дошкольного возраста.

Открывшийся после реконструкции павильон уже год как работает на территории главной выставки страны. Присоединяйтесь к числу его постоянных посетителей – здесь все время проходит что-то интересное.

Из ближайшего:

25 октября
19:00 – тренинг «Внутренний голос»
Для тех, кто стремится оставаться собой в суете большого города.
Регистрация: http://amp.gs/vmZK


28 октября
16:00 – курс креативного письма для взрослых: «Поэзия»
Регистрация: http://amp.gs/vmZ3

18:30 – кинопоказ «Храни меня, мой талисман»
Фильм снят в 1986 году к 150-летнему юбилею со дня смерти Пушкина. Самое то для октябрьского вечера.
Регистрация: http://amp.gs/vmZH
Приглашаем детей 7 - 11 лет на “Ребяталию” — цикл мероприятий, посвященной итальянской культуре!

На первом занятии поговорим, что это за страна и “с чем ее едят”?
Что означает слово “Италия”?
С чего началась ее история?
Как она устроена?
Почему эта страна так важна для значительной части человечества?
Почему однажды итальянский сапог пришлось “сшивать”?

Гости программы — итальянские студентки Роберта, Кристина и Камилла! Они готовы отвечать на ваши любые вопросы про Италию. Готовьте список!

Ведущая - Анна Тигай, сотрудник Детского зала, преподаватель Высшей школы экономики, переводчик, итальянист.

Регистрация по телефону +7 (495) 915-72-81
или по ссылке https://detilibfl.timepad.ru/event/833305/

[reposted post] Приятная стопка книг

Смотрите, какая у нас накопилось соблазнительная стопка иллюстрированного нон-фикшна! Эти книги так и просятся в читательские руки и на разные лады рассказывают о том, насколько прекрасен и удивителен мир вокруг.

Для самых маленьких у нас есть две визуальных энциклопедии “Все четыре сезона” и “Моя большая ферма”, сделанные полностью из экологичного материала. Дружелюбные картинки и простые подписи к ним облегчают чтение и помогут окунуться в природный мир.

Как здорово, что последнее время дети могут не просто играть в футбол, но и читать про него! Например в книге “Игра, изменившая мир” 58-летнего журналиста Лорана Николе и 13-летнего Льва Вировец. Отличные иллюстрации и захватывающий рассказ втянут в книгу читателя быстрее, чем друзья в игру на площадке.

Читатель книги “Музей живых насекомых” уменьшается до размеров Карика и Вали и попадает в мир стрекоз и жуков, среди которых, оказывается, есть свои модники, воины, музыканты и даже герои маскарада. Обычно мы сторонимся насекомых, но эта книга преподносит их как произведения природного искусства, ничуть не менее совершенные, чем, скажем, Венера Милосская. И действительно, вы когда-нибудь замечали, насколько красивы жужелицы или синие мухи?

Еще один способ посмотреть на привычный мир с новой точки зрения - это глянуть на него в микроскоп. Что на самом деле происходит в нашем постельном белье? А на нашей коже? Какая жизнь кипит на кухонном полу? Впечатлительным детям смотреть осторожно!

Продолжаем заглядывать на изнанку жизни. Книга “Удивительные кости” рассказывает о животных с самыми необычными скелетами. Знали ли вы, что больше всего костей в мире у сетчатого питона, а меньше всего - у акулы-молот?

“Я летел на самолете целых восемь часов!” - С гордостью скажет перелетевший Атлантику пассажир. “Ха!” - ответят ему крабы, альбатросы и стрекозы. О том, как и почему животные путешествуют на многие тысячи километров рассказано в книге “Миграция”. Иллюстрации в ней волшебные: открываешь книгу - и сам не заметил, как уже летаешь с бабочками или плаваешь с китами.

Авторскими, узнаваемыми иллюстрациями Оуэна Дейви можно любоваться очень долго, прямо как героями его новой книги - “Без ума от кошек”. А потом почитать про устройство когтей, узор шкуры ягуара, львиный рык - и снова любоваться. Мур!

Ну и напоследок - вторая книга Петра Сохи и Войцеха Грайковского, авторов “нажжужавшей” книги “Пчелы”. На этот раз нам предлагают подумать о деревьях - с точки зрения ботаники и истории культуры. Вам расскажут и о типах корней, и о том, как деревья путешествуют, и о деревьях-эндемика, а также о самых интересных домах на деревьях, Мировом Древе, мифических лесных обитателей и многом другом.

Книги для младшего и среднего школьного возраста.
Николе Л., Вировец Л. Это футбол! Игра, изменившая мир. Пешком в историю, Издательский дом "Самокат" 2018.
Виле К. Все четыре сезона. Экокнига. Самокат 2018.
Виле К. Моя большая ферма. Экокнига. Самокат 2018.
Лассерр Ф., де Анджелис А. Музей живых насекомых. МИФ Детство. Перевод с французского Анна Васильева, 2018
Ражкак Э., Лавердан Д. Живой мир под микроскопом. МИФ Детство. Перевод с французского Анны Васильевой. 2018
Анвин М., Десмонд Д. Миграция. Невероятные путешествия животных. Издательство «Поляндрия» 2018. 48 стр.
Балкан Г., Брюстер С. Удивительные кости. Десять животных-рекордсменов. Поляндрия, 2018.
Дэйви О. Без ума от кошек. МИФ. Перевод с английского Анны Васильевой. 2017
Соха П., Грайковский. Деревья. Самокат. Перевод Ирина Шестопалова (Irene Shestopalova). 2018 с.

#детскиекнигииностранки

#книжкисполки

Profile

robertson_ei
robertson_ei

Latest Month

March 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner